查看原文
其他

为什么你写出句子总是轻飘飘的?秘笈②:词性下沉!【杂谈篇 · 重点突出②】

Super立方体 Super立方体的科技英文写作教室 2022-07-02

之前我们在《为什么你写出句子总是轻飘飘的?秘笈①》一篇中介绍过,通过介词与动词之间的虚实转换,可以增加句子中相应部分的份量感。进而,我们针对不同词性的份量感,总结出了下面这样一种大致规律:

由此可见,通过把介词替换成(非谓语)动词,词性「下沉」了,份量感也就增加了。其实这种技巧并不仅限于介词与动词之间,比如在上一篇《教你怎么装高级文雅范儿》中,我们讲到了两个小知识点:



of + 某些名词 = 形容词

with + 某些名词 = 副词


常见的例子有:

等号右边是形容词/副词,等号左边是「介词+名词」的结构,用左边替换右边可以让语言显得更高级更适合书面语文体。同时,结合第一张图,我们还可以注意到,通过这样的替换,词性下沉份量感也会增加。试对比:

  • Handle carefully.
  • Handle with care.

可以看到,前一句是「动词+副词」的结构,重心明显在前面的动词上,后面的副词carefully就显得有些轻飘飘的。当我们把carefully (副词) 替换成with care (介词+名词) 之后,后半句的份量感加重

类似地,再对比下面两句话:

  • Your suggestion is not helpful (形容词).
  • Your suggestion is  of no help (名词).

怎么样?可以体会到词性下沉后份量感加重了吗?

   

把形容词/副词「下沉」成名词这种技巧,另一个优点在于——前面的修饰词也可以随之下沉。具体来说:形容词/副词前面的修饰词通常是副词性的,而名词前面的修饰语通常是形容词性的。例如:

  • The mineral is highly crystalline.

  • The mineral is of high crystallinity.

可见,通过替换,不仅crystalline (形容词) 下沉成了crystallinity (名词) ,前面的修饰词也从highly (副词) 下沉成了high (形容词),两者的份量感都加重了。


  形容词作为修饰词,不仅比副词份量感更,而且很多时候能避免使用某些副词的尴尬感,比如当我们想表达「做某事尤其紧要」时,如果按以往的习惯,可能会译成:

  • It is particularly urgent to XXX.

现在有了词性下沉的技巧,我们可以译成:
  • It is of particular urgency to XXX.

两个句子都是正确的,但对比一下,你不觉得前一句中particularly这个副词读起来很拗口吗?后一句读起来是不是更流畅一些?


  再者,形容词一般比副词更灵活更富于变化,比如我们之前在《诺奖英文解剖篇》里讲过的例句:

  • The taming of lithium was therefore of utmost importance for the battery development.

  • Electrical energy can now be accessed with evermore ease and efficiency.

如果我们不用「词性下沉」这个技巧,修饰词utmost/evermore就要换成副词才行。在你头脑里的单词库里搜索一下,是不是很难找到对应且不尴尬的副词?
   

由此我们可以在上一篇知识点之上,进一步总结出更高级的版本:




很明显,左边比起右边词性下沉了。我们在论文写作过程中,借用这样的技巧,就可以加重句子的份量感


------【文中若有谬误,欢迎留言指正】------


相关往期推荐:

【往期目录 by 2019.11.30】 

【进阶篇 · 介词①】介词不会用?进来看这篇!

【进阶篇 · 介词②】教你妙用介词装高级文雅范儿

【杂谈篇 · 重点突出①】为什么你写出句子总是轻飘飘的?秘笈①:虚实转换

【解剖篇】看看人家诺奖官方的英文!

【解剖篇】诺奖是怎么科普锂元素的?



▼ 长按下图识别二维码关注 Super立方体

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存